trừ hại

Học thuật
Thân thiện
trừ hại

Người nông dân đang trừ hại cho cây lúa.

Définition

Verbe transitif : - Supprimer le mal, éliminer les agents nuisibles : Action de détruire ou d'éliminer ce qui est nuisible, dangereux ou cause des dommages. Ce terme est souvent utilisé dans des contextes agricoles, environnementaux ou sociaux.

Exemples d'utilisation
  • Verbe transitif :
    • Nông dân sử dụng thuốc để trừ hại sâu bọ. (Les agriculteurs utilisent des produits pour éliminer les insectes nuisibles.)
    • Chương trình này nhằm trừ hại các tệ nạn xã hội. (Ce programme vise à supprimer les maux sociaux.)
    • Chúng ta cần tìm biện pháp trừ hại tận gốc. (Nous devons trouver une mesure pour éradiquer le mal à la racine.)
Utilisations avancées
  • "trừ hại cho dân" : supprimer le mal pour le peuple.
    • Chính sách mới nhằm trừ hại cho dân. (La nouvelle politique vise à supprimer le mal pour le peuple.)
  • "trừ hại cứu mùa màng" : éliminer les nuisibles pour sauver les récoltes.
    • Việc phun thuốcđể trừ hại cứu mùa màng. (La pulvérisation de produits a pour but d'éliminer les nuisibles pour sauver les récoltes.)
Variantes et mots apparentés
  • Trừ (verbe) : soustraire, éliminer, supprimer.
  • Hại (nom/verbe) : mal, nuisance ; nuire.
  • Diệt trừ (verbe) : exterminer, anéantir. (Un synonyme plus fort).
  • Trừ khử (verbe) : éliminer, supprimer. (Utilisé dans des contextes similaires).
Synonymes
  • Tiêu diệt : détruire, anéantir.
  • Loại bỏ : éliminer, enlever.
  • Bài trừ : combattre, éradiquer (souvent pour des idées, des coutumes).
Expressions idiomatiques
  • "Trừ gian diệt ác, trừ hại cho dân" : Éliminer les traîtres et les méchants, supprimer le mal pour le peuple. (Expression décrivant une action héroïque ou une politique juste.)
  • "Trừ hại như trừ tà" : Éliminer le mal comme on exorcise un démon. (Souligne la détermination et le caractère essentiel de l'action.)
trừ hại

Người nông dân đang trừ hại cho cây lúa.

  1. supprimer le mal; supprimer les agents nuisibles.

Từ gần giống